Апостиль є неминучою і важливою процедурою для громадян Японії, які планують навчатися, працювати або бути відрядженими до Південної Кореї.
У цій статті у доступній формі пояснюється, що таке апостиль, як його отримати, на що слід звернути увагу та відповіді на найпоширеніші запитання.
Зміст
- 1. що таке апостиль?
- 2. які документи потрібні?
- 3. процес отримання апостилю
- 4. різниця між офіційними та приватними документами
- 5. поширені запитання
- 6. наостанок: переклад та підтримка додатків
- 7. запити та доступ
1. що таке апостиль?
Апостиль - це система, за допомогою якої Міністерство закордонних справ Японії засвідчує автентичність японських офіційних документів, що подаються до інших країн.
Оскільки і Японія, і Південна Корея підписали "Гаазьку конвенцію (1961)", апостиль, як правило, потрібен, якщо документ подається до Південної Кореї.
2. які документи потрібні?
Апостиль необхідний для документів, що подаються до Кореї у наступних випадках
- Навчання на денній формі в університеті або аспірантурі в Південній Кореї
- Працевлаштування та вакансії в корейських компаніях
- При отриманні довгострокової візи або дозволу на проживання в Південній Кореї (чоловік/дружина, працевлаштування, навчання і т.д.)
Приклади конкретних документів:
- Дипломи/виписки про закінчення навчання
- Свідоцтво про родинні стосунки (наприклад, сімейний реєстр)
- Резюме, перекладений текст тощо.
3. процес отримання апостилю
Процедурний потік за типами документів
| Тип документа. | Особливості | Процедура отримання апостиля |
|---|---|---|
| Офіційні документи (наприклад, свідоцтва про закінчення школи, сімейні реєстри) | Офіційні документи, видані органами державної влади. | Особиста подача заяви на проставлення апостиля в Міністерстві закордонних справ |
| Особисті документи (наприклад, переклади, автобіографії) | Переклади документів, підготовлених самою особою або третіми особами. | (i) "Нотаріальне засвідчення" у нотаріуса → (ii) Апостиль у Міністерстві закордонних справ |
| комплексне обслуговування | У деяких нотаріальних конторах можлива пакетна обробка | Нотаріальне засвідчення + апостиль одночасно |
Крок за кроком, щоб подати заявку на апостиль.
| крок | Зміст | точка |
|---|---|---|
| (i) Підготовка документів. | Свідоцтва про закінчення школи, виписки з атестатів, сімейні реєстри тощо. | Якщо потрібен англійський переклад, підготуйте його разом з перекладом. |
| (ii) Нотаріальне посвідчення в нотаріальній конторі. | Підтвердження автентичності для приватних документів. | Перекладені тексти також можуть бути підтримані. Довіреності також засвідчуються нотаріально. |
| (iii) Отримання апостилю в Міністерстві закордонних справ. | Заявки можна подати в касі або поштою в Токіо чи Осаці. | У напружений час це може зайняти до тижня. |
| (iv) Подано до Республіки Корея. | Відправляйте документи з апостилем до місця призначення | Додаткові документи можуть відрізнятися в залежності від університету/компанії |
4. різниця між офіційними та приватними документами
- Офіційні документи:Видаються державними установами, школами та іншими закладами. Можна отримати безпосередньо в Міністерстві закордонних справ.
- Приватний документ:Документи, підготовлені самою особою, переклади тощо. Спочатку документ "нотаріально засвідчується", а потім отримується апостиль.
Якщо ви не впевнені, яка з них підходить саме вам, краще заздалегідь проконсультуватися з фахівцем або органом, що подає заявку.
5. поширені запитання
- З: Що таке універсальна послуга?
У деяких нотаріальних конторах (наприклад, в Токіо та Осаці) нотаріальне засвідчення та апостиль можна зробити разом. - З: Що мені робити з перекладеним текстом?
Міністерство закордонних справ не перевіряє зміст самого перекладу, але офіційний переклад може знадобитися залежно від того, куди подається заява. - З: Чи можу я зробити це поштою?
Так, заяви на проставлення апостиля до Міністерства закордонних справ також можна надіслати поштою.
6. повідомлення від адміністративного працівника
”Ми знаємо, бо пройшли той самий шлях.”
Я також провів час, навчаючись у Південній Кореї,
Я на власному досвіді переконалася, наскільки складно готувати документи та процедури в незнайомій країні.
Саме тому ми тут, щоб розвіяти тривоги та занепокоєння кожного, хто готується до навчання чи пошуку роботи саме зараз,
Ми хочемо бути поруч з вами.
Не лише як професіонал, а й як людина, яка пройшла той самий шлях,
Ми хочемо бути вашим “союзником”, щоб підтримувати вас на кожному кроці.

Перейдіть на сторінку тарифів на апостиль ▶︎
7. запити та доступ
Адміністративний офіс писаря Хоріучі (Сіндзюку, Токіо)
Копія: Юкіко Хоріучі, адміністративний референт
Приналежність: Філія Сіндзюку, Токійська асоціація адміністративних писарів
Токійський офіс з питань імміграції та проживання Агенція з питань подання заяв Gyoseishoshi Юрист
Член Організації підтримки зайнятості за кордоном (FESO)
Належить до AIL (Мережа візових експертів для іноземців)
Доступ:
5 хвилин ходьби від станції Higashi Shinjuku на лінії Фукутошин токійського метро.
8 хвилин пішки від станції Shin-Okubo на лінії JR Yamanote.
12 хвилин ходьби від станції Окубо на лінії JR Chuo/Sobu.
