Qu'est-ce qu'une apostille ?


Table des matières

Tarif pour la certification de l'apostille auprès de ce bureau.

Type de document.Frais de notaire
(exonéré d'impôt)
Honoraires du cabinet
(Taxe incluse)
montant total
document officiel25,000.25,000.
Documents personnels (japonais)6 500 yens/passage25,000.30 500 JPY.
Documents privés (langues étrangères)12 500 yens/passage25,000.36,500.

Tous les montants indiqués s'entendent taxes comprises.
Si une traduction est nécessaire,A partir de 5.000 JPY par lettre - supplémentaireCe sera le cas.
Les frais de notaire sont payés par le demandeur au moment de la demande, au coût réel.
Pour les retours à l'étranger, des frais d'expédition supplémentaires (3 000 yens) seront ajoutés.

Grille tarifaire pour notre attestation consulaire.

Type de document.Frais de notaire
(exonéré d'impôt)
Frais d'ambassade
(exonéré d'impôt)
Honoraires du cabinet
(Taxe incluse)
montant total
document officieldevis spécial35,000.35,000.
+ Frais d'ambassade
Documents personnels (japonais)6 500 yens.devis spécial35,000.41,000.
+ Frais d'ambassade
Documents privés (langues étrangères)12 500 JPY.devis spécial35,000.46.500 JPY
+ Frais d'ambassade

Tous les montants indiqués s'entendent taxes comprises.
Si une traduction est nécessaire,A partir de 5.000 JPY par lettre - supplémentaireCe sera le cas.
Les frais d'ambassade varient d'un pays à l'autre (par exemple, Chine : environ 3 000 yens ; Émirats arabes unis : environ 6 000 yens).
Les frais de notaire doivent être payés au moment de la demande, au coût réel. Pour les retours à l'étranger, les frais de port (3 000 JPY) seront ajoutés séparément.

Introduction : quelles sont les certifications requises pour l'utilisation de documents japonais à l'étranger ?

Lorsque vous présentez des documents officiels japonais à l'étranger pour étudier, travailler, vous marier, demander un visa, etc., vous devez prouver qu'il s'agit de "documents authentiques délivrés au Japon". En d'autres termes, il faut prouver que les documents sont des "documents authentiques délivrés au Japon".Apostille.ouLégalisation consulaire".

Le choix de l'apostille dépend du fait que le pays auquel vous vous adressez est ou non signataire de la Convention de La Haye. S'il s'agit d'un État membre, une "apostille", remplie par le ministère des affaires étrangères, est requise ; s'il s'agit d'un État non membre, une "certification consulaire", remplie par le ministère des affaires étrangères et l'ambassade, est requise.

Différences entre apostille et certification consulaire

(données) posteAuthentification par apostillecertification consulaire
pays cibleÉtats membres de la convention de La Haye (Corée du Sud, France, Royaume-Uni, Australie, etc.)États non membres (Chine, Canada, Émirats arabes unis, Vietnam)
Organisme de certificationMinistère des affaires étrangèresMinistère des affaires étrangères + ambassade ou consulat du pays.
Frais du ministère des affaires étrangèresgratuitgratuit
Frais d'ambassade et de consulatinutileEnviron 2 000 à 6 000 yens (varie d'un pays à l'autre)
Période de candidature approximativeEnviron 3 à 5 jours ouvrablesEnviron 1 à 2 semaines.
Exemples de documents principaux.Certificat de fin d'études, certificat de mariage, etc.Copie du livret de famille, du registre des registres, des contrats, etc.
Remarques.Complété par le ministère des affaires étrangères.Vérification en deux étapes (ministère des affaires étrangères + ambassade) requise.

Exemples pratiques.

Demande d'"apostille des diplômes et transcriptions" requise pour les études à l'étranger.

Une étudiante japonaise prévoyant d'étudier dans une université en Corée du Sud nous a demandé de l'aider à obtenir une apostille pour ses relevés de notes et ses certificats de fin d'études de l'école primaire, du collège et du lycée.
Les documents relatifs au parcours académique (relevés de notes, diplômes, etc.) requis pour étudier en Corée sont des documents officiels délivrés au Japon. Les originaux japonais doivent donc d'abord être traduits en coréen, et l'ensemble des documents, y compris les traductions, doit être certifié par un notaire public et une apostille doit être obtenue.

Demande d'apostille après la délivrance d'un certificat de fin d'études au nom de l'étudiant.

A la demande d'un étudiant diplômé d'une université japonaise, l'université deDélivrance de certificats de fin d'études au nom deet ensuite,Procédures d'authentification à l'office du notaire publicetProcédures d'obtention d'une apostilleMise en œuvre des éléments suivants.


Postuler soi-même ? Faire appel à une agence ?

Si vous déposez votre demande en personne, vous devrez l'envoyer par courrier au ministère des affaires étrangères ou prendre rendez-vous à l'ambassade. En particulier, les certificats consulaires sont traités différemment d'un pays à l'autre, et il est parfois indispensable de prendre rendez-vous à l'avance. Si vous faites appel à une agence, vous gagnerez beaucoup de temps en lui confiant la vérification, la traduction et l'envoi des documents en une seule fois.

*Dans la pratique, les cas de resoumission pour cause de documents incomplets ou de dates erronées sont très nombreux ; si vous voulez procéder le plus rapidement possible, il est plus fiable de faire appel à un spécialiste.


Foire aux questions (FAQ)

Q1. Combien de temps faut-il pour déposer une demande ?

Apostille : 3-5 jours ouvrables / Certification consulaire : 7-14 jours.

Q2. De quoi ai-je besoin pour commander un représentant ?

L'original de l'objet à certifier, une copie de la carte d'identité et une procuration sont nécessaires.

Q3. Et si j'ai besoin d'une traduction ?

Elle doit être accompagnée d'une traduction adaptée à la langue du pays de dépôt, de préférence signée par le traducteur.


résumé

  • Apostille pour les États membres de la Convention de La Haye, complétée par le ministère des Affaires étrangères.
  • La certification consulaire est une procédure en deux étapes pour les États non membres, ministère des affaires étrangères + ambassade.
  • Les coûts varient en fonction du type de document et du pays (environ 17 600 à 40 000 JPY).
  • Si le temps est une priorité, il est plus sûr d'utiliser les services administratifs et de certification.

Demandes de renseignements et accès

Horiuchi Administrative Scrivener Office (Shinjuku, Tokyo)
A l'attention du scrivener administratif Yukiko Horiuchi
Affiliation : Shinjuku Branch, Tokyo Administrative Scrivener's Association (Association des scripteurs administratifs de Tokyo)
Office de l'immigration et de la résidence de Tokyo Agence de candidature Gyoseishoshi Avocat
Membre de l'organisation de soutien à l'emploi des étrangers (FESO)

Accès :
À 5 minutes à pied de la station Higashi Shinjuku de la ligne Fukutoshin du métro de Tokyo.
8 minutes à pied de la gare de Shin-Okubo sur la ligne JR Yamanote.
12 minutes à pied de la gare d'Okubo sur la ligne JR Chuo/Sobu.

▶ Voir la page de profil du bureau.

  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
Table des matières