💡 Tres puntos clave en este artículo.
- La diferencia entre apostilla y certificación consular de un vistazo
- Información actualizada sobre tarifas y costes de agencia por documento.
- Comentarios prácticos y consejos de aplicación de los funcionarios administrativos.
Introducción: ¿qué certificación se exige cuando se utilizan documentos japoneses en el extranjero?
Al presentar documentos oficiales japoneses en el extranjero para estudiar, trabajar, contraer matrimonio, solicitar visados, etc., es necesario demostrar que se trata de "documentos auténticos expedidos en Japón". Es decir.Apostilla.oLegalización consular".
La opción que elija dependerá de si el país al que se dirige es signatario del Convenio de La Haya. Si es un Estado miembro, se requiere una "apostilla", cumplimentada por el Ministerio de Asuntos Exteriores; si es un Estado no miembro, se requiere una "certificación consular", cumplimentada por el Ministerio de Asuntos Exteriores más la embajada.
Diferencias entre apostilla y certificación consular
(datos) elemento | Autenticación por apostilla | certificación consular |
---|---|---|
país objetivo | Estados miembros del Convenio de La Haya (por ejemplo, Corea del Sur, Francia, Reino Unido, Australia, etc.) | Estados no miembros (por ejemplo, China, Canadá, EAU, Vietnam) |
Organismo de certificación | Ministerio de Asuntos Exteriores | Ministerio de Asuntos Exteriores + embajada o consulado del país. |
Tasas del Ministerio de Asuntos Exteriores | gratis | gratis |
Tasas de embajadas y consulados | innecesario | Aprox. 2.000-6.000 yenes (varía según el país) |
Plazo aproximado de solicitud | Aprox. 3-5 días laborables | Aprox. 1-2 semanas. |
Ejemplos de documentos principales. | Certificado de graduación, certificado de matrimonio, etc. | Copia del libro de familia, registro de registros, contratos, etc. |
Observaciones. | Completado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. | Se requiere verificación en dos pasos (Ministerio de Asuntos Exteriores + Embajada). |
Tarifas para la certificación de apostillas en el Instituto.
Tipo de documento. | Aranceles notariales (Exento de impuestos) | Honorarios de la empresa (Impuestos incluidos) | importe total |
---|---|---|---|
documento oficial | - | 25,000. | 25,000. |
Documentos personales (japonés) | 5.500 yenes/pasaje | 25,000. | 30.500 YENES. |
Documentos privados (lenguas extranjeras) | 11.500 yenes/pasaje | 25,000. | 36,500. |
Todos los importes indicados incluyen impuestos.
Si se requiere traducción,A partir de 5.000 yenes por carta - adicionalAsí será.
Los gastos de notaría son pagados por el solicitante en el momento de la solicitud a su coste real.
En el caso de devoluciones al extranjero, se añadirá una tarifa de envío aparte (3.000 yenes).
Tarifas de nuestro atestado consular.
Tipo de documento. | Aranceles notariales (Exento de impuestos) | Tasas de embajada (Exento de impuestos) | Honorarios de la empresa (Impuestos incluidos) | importe total |
---|---|---|---|---|
documento oficial | - | presupuesto especial | 35,000. | 35,000. + Tasas de embajada |
Documentos personales (japonés) | 5.500 YENES. | presupuesto especial | 35,000. | 41,000. + Tasas de embajada |
Documentos privados (lenguas extranjeras) | 11.500 YENES. | presupuesto especial | 35,000. | 46.500 YENES + Tasas de embajada |
Todos los importes indicados incluyen impuestos.
Si se requiere traducción,A partir de 5.000 yenes por carta - adicionalAsí será.
Las tasas de las embajadas de cada país varían (por ejemplo, China: aprox. 3.000 yenes; EAU: aprox. 6.000 yenes).
Los gastos de notaría deben abonarse en el momento de la solicitud al coste real.
Para devoluciones al extranjero, los gastos de envío (3.000 JPY) se añadirán por separado.
Ejemplos de aplicaciones reales
Apostilla de títulos y expedientes académicos" necesaria para estudiar en el extranjero.
Una estudiante japonesa que planeaba estudiar en una universidad de Corea del Sur nos pidió que la ayudáramos a obtener una apostilla relativa a sus expedientes académicos y certificados de graduación de primaria, secundaria y bachillerato.
Los documentos relacionados con la formación académica (expedientes académicos, certificados de graduación, etc.) necesarios para estudiar en Corea son documentos oficiales expedidos en Japón, por lo que los originales japoneses deben traducirse primero al coreano, y el conjunto de documentos, incluidas las traducciones, debe ser certificado por un notario público y apostillado.
Apostilla obtenida tras la expedición de un sustitutivo de diploma
A petición de un estudiante graduado en una universidad japonesa, la Universidad deExpedición de certificados de graduación en nombre dey luego,Trámites notariales en la notaríayTrámites para obtener una apostillaPuesta en práctica de lo siguiente.
¿Solicitarlo tú mismo? ¿Utilizar una agencia?
Si lo solicita en persona, tendrá que enviar la solicitud al Ministerio de Asuntos Exteriores por correo o concertar una cita en la embajada. En particular, los certificados consulares se tramitan de forma diferente en los distintos países y puede ser necesario concertar una cita previa. Si recurre a una agencia, ahorrará mucho tiempo dejando que comprueben, traduzcan y envíen los documentos de una sola vez.
*"En la práctica, hay muchos casos de nueva presentación por documentos incompletos o fechas incorrectas; si quiere proceder lo más rápidamente posible, es más fiable preguntar a un especialista.
Preguntas más frecuentes (FAQ)
P1. ¿cuánto tiempo se tarda en presentar la solicitud?
Apostilla: 3-5 días laborables / Certificación consular: 7-14 días.
P2. ¿Qué necesito para solicitar un representante?
Se requiere el original del objeto a certificar, una copia del documento de identidad y un poder notarial.
P3. ¿Y si necesito una traducción?
Deberá ir acompañada de una traducción adaptada a la lengua del país de presentación, preferiblemente firmada por el traductor.
resumen
- Apostilla para los Estados miembros del Convenio de La Haya, cumplimentada por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
- La certificación consular es un procedimiento en dos etapas para los Estados no miembros, Ministerio de Asuntos Exteriores + Embajada.
- Los costes varían en función del tipo de documento y del país (entre 17 600 y 40 000 yenes).
- Si el tiempo es una prioridad, es más seguro utilizar un servicio administrativo o de certificación.
Consultas y acceso
Oficina del Escribano Administrativo Horiuchi (Shinjuku, Tokio)
A la atención de Yukiko Horiuchi, redactora administrativa
Afiliación: Delegación de Shinjuku, Asociación de Escribanos Administrativos de Tokio.
Oficina de Inmigración y Residencia de Tokio Agencia de solicitud Gyoseishoshi Abogado
Miembro de la Organización de Apoyo al Empleo en el Extranjero (FESO)
Acceso:
A 5 minutos a pie de la estación Higashi Shinjuku de la línea Fukutoshin del metro de Tokio.
A 8 minutos a pie de la estación Shin-Okubo de la línea JR Yamanote.
A 12 minutos a pie de la estación de Okubo de la línea JR Chuo/Sobu.
▶ Consulte la página de perfil de la oficina.
